sabato 19 gennaio 2008

Babel-shit and Beauty Company

This post entire will be written on Babelfish, that it is a program of translation used from Yahoo and Altavista.

What is changed in these days? Mah, I have finally left that workplace with the hope that to March I will perhaps have a contract near the same company but to Milan, that it would be the much most comfortable one. I become account that I have left of the special persons, between colleagues and friends who are made me in airport, but with the ugly relationship with the responsible it was all weighting down.
That other? Ah, I hope to see a person Sunday and... I am feeding my personal collection of DVD! The new purchases are " Volver ", " Women on the hem of one crisis of nerves ", " Dogville " and " Fourth power ". Up to now I have seen only the second cited of Almodovar, a lot much pretty one... watches it to you!

OPERAZIONE INVERSA
Che cosa è cambiato dentro attualmente? Mah, infine ho lasciato quel posto di lavoro con la speranza a marzo forse che un contratto vicino alla stessa azienda ma a Milano, che sarebbe molta quella più comoda. Mi transformo in in cliente che ho andato delle persone speciali, fra i colleghe e gli amici che mi sono resi in aeroporto, ma con il rapporto ugly con il responsabile interamente stava appesantendo giù.
Nel frattempo godo il mio disoccupato di circostanza che aspetta due risposte - due domande del presupposto che ho fatto, noi giudico intercrossed le barrette! Sarà probabilmente soltanto per il mesetto e poco più ma me abbastanza quindi. L'ora I ha tutto il tempo per studiare, avere vita sociale e neppure non spendere tutti i miei moneies in alimento dell'aeroporto, poiché inoltre quell'era una spesa grande.
Che altro? Amperora, spero di vedere una persona domenica e... Sto alimentando la mia accumulazione personale di DVD! I nuovi acquisti sono " " di Volver;, " Donne sul bordo di una crisi del " dei nervi;, " " di Dogville; e " " di alimentazione di quarto;. Finora ho visto soltanto il secondo citato di Almodovar, mólto molto abbastanza uno... lo guardo a voi!

CIAO!
PS: non è il mio inglese, è un programma di traduzione su internet... buffo no?

2 commenti:

Anonimo ha detto...

Amperora, noi giudico intercrossed le barrette! Mòlto molto abbastanza uno...di alimentazione di quarto vulavà aspettami! <3

Anonimo ha detto...

Infatti non si capisce una minchia... Il tuo inglese è perfetto, no?